久久久免费观成人影院,日韩亚洲欧美综合,中文字幕av一区,日本欧美一区二区三区

 

首頁 > 讀書 > 動態(tài)新聞

文藝類新書亮相北京圖書訂貨會

2015-01-12 10:27:22 來源:中國作家網(wǎng) 王覓 王楊 李曉晨 行超 余義林

  1月8日,在安徽文藝出版社舉辦的新書發(fā)布會上,五卷本的《徐坤文集》正式與讀者見面。這套文集精選了作家徐坤進入新世紀以來創(chuàng)作的較有代表性 的作品,包括長篇小說《八月狂想曲》《春天的二十二個夜晚》、中篇小說集《熱狗》、中短篇小說集《廚房》和散文隨筆集《春上明月山》。與會者認為,徐坤多 年來注意把握先鋒精神與讀者審美傳統(tǒng)和本土文化的辯證關系,堅持女性視角,始終對變革中社會生活進行多層面掃描。她揭示了知識男女生活、心理中的多種躁 動,卻又在內心深處呼喚著人與人之間“彼此善待,真心貼近”的和諧關系。而隨著時間的推移,她的小說技巧趨于圓熟,風格也變得輕巧,在長篇小說和話劇創(chuàng)作 上不斷推出新作品。與會者也談到,徐坤的作品尚未得到評論界的足夠關注和深入研究,她的創(chuàng)作實踐以及風格的轉變是當代作家研究的一個很好的范本。此外,安 徽文藝出版社還在本屆訂貨會上推出了由“70后”代表性作家及其作品組成的“中堅代書系”,包括李師江的長篇小說《神媽》、滕肖瀾的中短篇小說集《規(guī)則人 生》、喬葉的中短篇小說集《旦角》、魏微的長篇小說《一個人的微湖閘》和弋舟的長篇小說《跛足之年》。

  作家閻真的作品始終關注的是知識分子在現(xiàn)代社會價值觀轉型中的生存狀態(tài),其代表作《滄浪之水》多年來持續(xù)暢銷。在一年一度的湖南文藝出版社“原 創(chuàng)之春”新書發(fā)布會上,閻真的長篇小說新作《活著之上》受到與會嘉賓的高度評價。作品直擊高校中的潛規(guī)則與學術腐敗,描繪了以聶志遠為代表的有良知的知識 分子在現(xiàn)實環(huán)境中無奈生存的窘境,刻畫出主人公追求真理、不為世俗綁架、努力超越平庸的形象。這群胸懷理想的知識分子雖然有時也會屈服于生活,也有各種困 惑、掙扎、憤怒和妥協(xié),但內心深處依舊保持著對獨立人格的向往。閻真介紹說,他“對于生活的表達是零距離的”,小說中幾乎每個細節(jié)都在生活中發(fā)生過。這部 作品他思考了兩三年才動筆,在寫作過程中修改了11次之多。同時,湖南文藝出版社此次還帶來了英國奇幻作家蘇珊娜·克拉克的代表作《英倫魔法師》。該書原 名《喬納森·斯特蘭奇與諾瑞爾先生》,于2004年由英國布魯姆斯伯里出版社出版,已收獲頗多好評。湖南文藝出版社于2012年獲得該書中文版授權,并邀 請曾在網(wǎng)上連載該書譯文的韓慕照完成全書的翻譯,于今年正式推出。據(jù)悉,《英倫魔法師》是湖南文藝出版社籌備多年、精心打造的“幻想家”品牌的首部作品。

  作家出版社在本屆訂貨會上推介了孫皓暉的《大秦帝國》(精粹縮寫本)和花千芳的兩部新作。孫皓暉的長篇小說《大秦帝國》共分為六部,為適應當今 讀者的閱讀習慣,作者甄選出書中最具分量的章節(jié),將其濃縮為精粹縮寫本。與原著相比,該版本基本刪去了所有不具有繼承意義的歷史元素和大量歷史知識的整理 性敘述,刪去了六國興亡史述評和第六部的全部內容,力求更簡明有力地表達原著中所呈現(xiàn)的歷史觀。網(wǎng)絡作家花千芳目前正參加魯迅文學院第二十五屆高研班(網(wǎng) 絡作家班)。他的作品熱情歌頌了中國發(fā)展取得的偉大成就,充滿了濃烈的家國情懷和憂患意識。此次推出的《我們的征途是星辰大海》是其成名之作,這部長篇歷 史隨筆以詼諧幽默的文筆和活潑生動的網(wǎng)絡語言,從不同角度解讀了中國近現(xiàn)代以來走過的風雨歷程,對新中國成立前后有重大影響的國際事件進行了立體式的剖析 和點評。最新時評集《做一個幸福的中國人》面對當下普遍存在的躁動與迷茫,用尖銳犀利而又不失溫暖的文字,講述了作者眼中的中國與世界,闡釋了自己對家國 興衰和前路命運的深刻思考。

  北京精典博維文化傳媒有限公司攜200余種新書亮相本屆訂貨會。在其主辦的“精品文學策劃及出版研討會”上,阿來重點介紹了自己今年將推出的 《藏地梵花》系列和《格薩爾王》。阿來介紹說,《藏地梵花》以花為線,將向許許多多的“西藏迷”講述一個不一樣的西藏。“它就像是一部紀錄片,更像是一位 向導帶你走遍西藏的每個角落。”他還透露說,《藏地梵花》系列中所有的照片都是親自拍攝的,讀者可以跟隨自己的腳步游歷整個西藏。談及《格薩爾王》,阿來 表示,這是一部形象化的古代藏族歷史,代表著古代藏族文化的最高成就,希望它能夠再度被拍成影視作品呈現(xiàn)給大眾。作為今年“重磅版權書計劃”之首,精典博 維還將與作家出版社合作推出日本懸疑作家東野圭吾的長篇推理小說《夢幻花》,該書由中央民族大學外語學院講師趙峻翻譯。