久久久免费观成人影院,日韩亚洲欧美综合,中文字幕av一区,日本欧美一区二区三区

 

首頁 > 讀書 > 書蟲侃書

從“駿馬獎”談少數民族文學發(fā)展

2012-09-17 15:00:39 來源:

  白庚勝:推動少數民族文學發(fā)展,首先要推動少數民族文學出精品,中國作家協會實施了少數民族文學精品戰(zhàn)略,包括以下幾個方面:

  一是做好少數民族作家深入生活、收集創(chuàng)作素材、提供創(chuàng)作條件,協助修改作品、推薦翻譯出版、組織研討推介一條龍服務,鼓勵少數民族作家參與“中國百位文化名人傳記創(chuàng)作工程”、“影視戲劇創(chuàng)作工程”,在中國作協所屬雜志、報紙、網絡推介少數民族作家作品。

  二是加快培養(yǎng)少數民族作家步伐。整合魯迅文學院和各省文學院的培訓資源,創(chuàng)新培訓模式,包括創(chuàng)作、研討、評論、翻譯,建立培訓基地,聯系東部省份與西部少數民族聚居省區(qū)結對子,近年來先后有西藏與山東、新疆與上海、寧夏與江蘇、內蒙古與廣東、青海與浙江等省區(qū)市的作協結成對子,開展互幫、互助、互訪,開拓了少數民族作家的視野,激發(fā)了他們的創(chuàng)作靈感,有力地促進了西部少數民族文學的發(fā)展。還要進一步擴大培訓數量,提高培訓質量,一邊學習,一邊改稿,一邊研討,使學員從素質上得到提高。繼續(xù)組織少數民族作家深入生活,采訪采風,參加國際寫作營,加大出國訪問力度,特別是組織人口較少民族作家到東南沿海采風。

  三是尊重少數民族的語言文字,推動少數民族文字作品的翻譯出版。《民族文學》雜志加大出版少數民族文字原創(chuàng)作品的數量,提高質量。《民族文學》以外的刊物和出版單位多發(fā)少數民族文字的作品。抓好少數民族文字作品的翻譯工作,積極邀請翻譯家參加作協活動,建立合作交流平臺,加強翻譯家與出版單位之間的聯系,有計劃地翻譯出版少數民族文字作品。

  四是完善少數民族文學作品評獎。全國少數民族文學駿馬獎每4年評一次,要總結經驗,修改條例,評出水平。在魯迅文學獎、茅盾文學獎、兒童文學獎評獎中更重視少數民族文學作品。

  五是扶持少數民族刊物和網站。目前全國有80多家少數民族文學刊物,少數民族文字的文學刊物有36個,有幾百家少數民族文化文學網站。進一步辦好中國作協所屬的《民族文學》雜志,《民族文學》雜志現有漢、蒙、維吾爾、藏4個語種版本,還將增加朝鮮文和哈薩克文版,這是全世界最多語種版本的國家級文學雜志。不久前,該雜志藏文版還分送到1000多個藏傳佛教寺院,深獲藏區(qū)僧俗各界群眾歡迎。繼續(xù)推動少數民族文學作品的閱讀,舉辦詩歌朗誦會、農家書屋、征文、評獎等活動,吸引讀者。

  六是支持少數民族地區(qū)作協工作。繼續(xù)完善少數民族地區(qū)作協與經濟發(fā)達地區(qū)結對子,繼續(xù)建立西南六省區(qū)與西北五省區(qū)少數民族文學工作聯動機制,請內地知名作家、評論家與少數民族作家對話,互幫互學。

  七是擴大少數民族文學作品的宣傳推介。中國作協所屬的《民族文學》雜志和其他雜志多推介少數民族文學作品,《文藝報》辦好少數民族文學專版。與海外媒體合作介紹少數民族文學作品。

  八是加強少數民族文學理論研討和評論。做好理論評論工作對作家創(chuàng)作有引領作用。中國作協創(chuàng)研部、文藝報、中國現代文學館少數民族作家協會每年提出研究選題、研討計劃,與社會上的單位合作每年出版一批研究成果。

  記者:中國作協將用5年時間實施少數民族文學發(fā)展工程,包括哪些方面?

  白庚勝:少數民族文學發(fā)展工程包括鼓勵創(chuàng)作,每年扶持少數民族作品100部。推動少數民族文學翻譯,包括由少數民族文字譯成漢文、漢文譯成少數民族文字、少數民族文字互譯、漢文譯成外文,少數民族文字譯成外文,每年出版100部。培訓少數民族作家、翻譯家。每年由魯迅文學院與少數民族集中省區(qū)合作舉辦翻譯培訓班。組織巡講團請內地文學大家到各省講課。加強少數民族文學理論評論,每年資助一批選題,安排研討會,出版一套中國少數民族文學精品文庫,出版中國和世界文學名著少數民族文字翻譯叢書。舉辦海峽兩岸少數民族文學交流,定期舉辦論壇,組織團隊去西方交流。總之要真抓實干,切實推動少數民族文學的繁榮發(fā)展。(新華網)