久久久免费观成人影院,日韩亚洲欧美综合,中文字幕av一区,日本欧美一区二区三区

首頁 > 書壇畫苑 > 書畫資訊

評村上春樹“錯過”諾獎:不妨“忘記這個茬”

評村上春樹“錯過”諾獎:不妨“忘記這個茬”

2013-10-14 11:07:40

來源:

  對那些實至名歸的大師級學者或作家而言,其所追求的境界和呈現(xiàn)的成果,是其生命活力的勃發(fā)和人生價值的體現(xiàn)。至于獎項之類,哪怕是諾獎,對他們而言,只是錦上添花的飾物而已。

  2013年諾貝爾文學獎日前揭曉,加拿大女作家艾麗斯·芒羅獲此殊榮。瑞典文學院將她形容為“當代短篇小說大師”,美國猶太作家辛西婭·奧齊克甚至將她稱為“當代契訶夫”,而在很多歐美媒體的評論中,都毫不吝嗇地給了她“當代最偉大小說家”的稱號。看來,至少在歐美那邊,艾麗斯·芒羅獲得諾獎當屬實至名歸。

  不過在我們這邊,由于日本作家村上春樹的知名度非常之高,加上他一直位居博彩公司賠率榜的前列,所以國內(nèi)媒體忍不住會“揪住”村上做文章,乃至出現(xiàn)“無緣諾獎,再次成炮灰”的聳人標題。“炮灰”者,無辜犧牲品也。村上被無辜“犧牲”了嗎?沒有。但這種狹隘的思維與表達方式,居然頗有市場。

  諾貝爾文學獎,一年一度,花開花落,每次都有很多候選人角逐,這回就有195位作家入圍,其中48人首次進入大名單,這個數(shù)字大致與去年相當。在這份名單里,有我們熟知的“人氣作家”村上春樹,自然也有很多我們不熟悉的大作家。人家也在榜上名列前茅,也廣受讀者所熟知,只不過因為國內(nèi)鮮有介紹,才讓很多國人感到“意外”而已。

  站在諾獎評委會的角度,面對浩瀚的文學之海,他們有選擇的標桿,其中不容忽視的就是某種“地域性”。評委當然可以每屆都頒給歐美作家(相信那些作家也都能名副其實),但是如何讓諾獎成為影響世界的大獎,評委會想必也會有更深層次的考慮。莫言獲獎,難道不排除有“亞洲”與“大國”的考量?事實證明,此前刮起的“莫言旋風”,絕對是正中他們下懷的。如今“亞裔風頭”還沒完全刮完,年紀不大的村上,恐怕就得再等等了。好在他還很年輕,千呼萬喚始出來不是更有戲劇性嗎?“文無第一武無第二”,這種不便道明的平衡術,完全可以理解,不妨淡然一笑。

  把村上形容為“炮灰”者不知道,其實村上的境界是很高的,他能夠一再推薦莫言角逐諾獎,真誠地把“競爭對手”推向世界舞臺,乃是因為他的自信與淡然。風頭正勁的他,在讀者的口碑中,早已經(jīng)獲獎了。村上的身上,閃爍著大師風范。而對那些實至名歸的大師級學者或作家而言,其所追求的境界和呈現(xiàn)的成果,是其生命活力的勃發(fā)和人生價值的體現(xiàn)。至于獎項之類,哪怕是被炒得沸沸揚揚的諾獎,對于他們而言,只是錦上添花的飾物而已。或許對有些獲獎者來說,這將極大地改變其境遇,但獎項所對應的真正價值,不會因此而有所增減。

  在爭議“落選”者的時候,我們不妨看一看這個頗有意味的鏡頭——在“輝煌時刻”來臨時,加拿大正是午夜時分,獲獎作家芒羅已經(jīng)睡下。女兒將這位82歲高齡的母親叫醒,激動地告訴她這個消息,她卻淡定地說:“現(xiàn)在正是午夜,我早就忘記這個茬了。”在諾獎獲得者中,有此淡定風度者,遠不止一兩位,村上估計也在此中。而我們面對諾獎,也不妨“忘記這個茬”:每年的旋風只是刮過一陣,最終留下的,還是作家的作品。不妨像一些老外因諾獎“走近莫言”那樣,讓我們也就此走近此前并不熟悉的芒羅吧。(光明日報)

  • 相關閱讀
  • 史上最美相遇:芒羅小說日本熱賣 譯者是村上春樹

      日本作家村上春樹,“不敵”加拿大女作家艾麗斯·芒羅,再次與諾貝爾文學獎失之交臂。但有趣的是,昨日(11日)獲悉,村上還曾翻譯過芒羅的作品,為將其作品介紹到日本做“嫁衣裳”。...

    時間:10-12
  • 村上春樹再次抱憾諾獎 評論家:文學純度是弱點

      2013年諾貝爾文學獎于瑞典當?shù)貢r間10月10日下午1時(北京時間10月10日晚7時)揭曉,加拿大女作家愛麗絲·門羅(AliceMunro)獲此殊榮。日本著名作家村上春樹再次抱憾。評論家白燁認為,村上春樹作品比別的作家...

    時間:10-11
  • 諾貝爾獎密集公布 概念炒作再啟

      10月7日,2013年醫(yī)學獎率先公布,由三位發(fā)現(xiàn)細胞囊泡交通的運行與調(diào)節(jié)機制的科學家共同分享。  8日晚間,2013年諾貝爾物理學獎由兩位發(fā)現(xiàn)“上帝粒子”的科學家獲得。受此影響,昨日達安基因漲停,中...

    時間:10-10
  • 李敬澤盼村上春樹獲諾獎:他是這個時代的卡夫卡

      7日,諾貝爾獎官網(wǎng)發(fā)布消息:北京時間10日19時,瑞典學院將公布2013年諾貝爾文學獎得主。昨日,日本作家村上春樹仍以最高賠率位居Ladbrokes博彩榜單榜首,眾多中國網(wǎng)民因其與去年獲獎的莫言同屬亞洲作家,都不看...

    時間:10-09
  • 翻譯家林少華:村上春樹喜歡什么樣的女性

    閑來翻看村上春樹同讀者之間的伊妹兒通訊,發(fā)現(xiàn)日本讀者的提問真是五花八門。有的問有外遇和一夜風流的區(qū)別,有的問持續(xù)當女孩兒的條件,有的問村上是不是“戀愛至上主義者”以至性欲性不強。而村上對這些...

    時間:10-08
  • 諾貝爾獎得主本周陸續(xù)出爐 59歲為平均得獎年齡

      2013年諾貝爾獎生理學或醫(yī)學獎7日在瑞典卡羅琳醫(yī)學院揭曉,獲獎者為三人,他們分別是:美國科學家詹姆斯·羅斯曼和蘭迪·舒克曼、德國科學家托馬斯·蘇德霍夫因,他們的研究成果是細胞運輸系統(tǒng)...

    時間:10-08
  • 村上春樹新書銷量一周破百萬 “諾獎”賠率熱

      昨日,華西都市報記者獲悉,備受中國讀者期待的村上春樹最新熱門長篇小說《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》中文簡體版權已經(jīng)被引進,即將于10月出版面世。據(jù)引進出版方新經(jīng)典文化透露,目前該書的翻譯、編校工...

    時間:09-25
  • 村上春樹兩部新書中文版十月亮相

      日前,村上春樹再度被海外博彩公司預言將獲2013年“諾獎”,中國出版界對其新作的爭奪日益白熱化。昨日記者獲悉,村上的兩部新書中文版權最終被新經(jīng)典文化奪得:一部是堪稱村上春樹最有趣的書—&...

    時間:09-25
  • 村上春樹新書銷量一周破百萬 “諾獎”賠率熱

      昨日(9月24日),記者獲悉,備受中國讀者期待的村上春樹最新熱門長篇小說《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》中文簡體版權已經(jīng)被引進,即將于10月出版面世。據(jù)引進出版方新經(jīng)典文化透露,目前該書的翻譯、編校工...

    時間:09-25
  • 村上春樹年年無緣諾獎 被評"最悲壯的入圍者"

      綜合新京報、北京青年報等媒體報道,10月將近,又要進入一年諾獎季。去年因押中中國作家莫言而名聲大震的英國著名博彩公司Ladbrokes周末公布了2013年諾貝爾文學獎賠率,日本作家村上春樹則再次延續(xù)了去年的賠率熱...

    時間:09-11
免責聲明:本網(wǎng)對文中陳述、觀點判斷保持中立,不對所包含內(nèi)容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請讀者僅作參考,并請自行承擔全部責任。 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載圖片、文字之類版權申明,本網(wǎng)站無法鑒別所上傳圖片或文字的知識版權,如果侵犯,請及時通知我們,本網(wǎng)站將在第一時間及時刪除。