久久久免费观成人影院,日韩亚洲欧美综合,中文字幕av一区,日本欧美一区二区三区

 

首頁(yè) > 讀書(shū) > 動(dòng)態(tài)新聞

《玩火的女孩》:斯文與我的最后一次合作

2015-01-12 10:48:52 來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng) 石琴娥

  他走后,我徒然覺(jué)得人世空虛起來(lái),覺(jué)出自己的渺小和孤獨(dú),感覺(jué)失掉了依靠,失去了主心骨。家里的一桌一椅、小區(qū)院子里的一草一木都能引起我的回 憶。桌上那本《玩火的女孩》瑞典語(yǔ)原版書(shū)和旁邊他的手寫(xiě)翻譯稿、桌前的那把椅子,我不讓保姆擦抹、挪動(dòng),沉浸在痛苦的回憶之中。他撒手人寰離開(kāi)這個(gè)世界走 了,把寂寞和空虛留給了我。朋友、同學(xué)和同事都來(lái)寬慰我,杭州大學(xué)的宋兆霖獲悉我的不幸和痛苦之后,多次來(lái)電話,讓我不要悲觀,要面對(duì)現(xiàn)實(shí),他說(shuō):“我相 信你的先生是不希望你生活在悲痛中的,他希望你快活堅(jiān)強(qiáng)地活著。”他的話使我清醒,讓我猛然想起季羨林先生在一篇文章中所說(shuō)的“后死者”這個(gè)詞。季老寫(xiě) 道:“對(duì)已死的人來(lái)說(shuō),每一個(gè)活著的人都是一個(gè) ‘后死者’。可這個(gè)詞兒里面蘊(yùn)含著哀思、回憶、撫今追昔,還有責(zé)任、信托。已死者活在后死者的記憶中,后者有時(shí)還要完成前者未竟之業(yè),接過(guò)他們手中曾握過(guò) 的接力棒,繼續(xù)飛馳,奔向前方,直到自己不得不把接力棒遞給自己的‘后死者’,自己又活到別人回憶里了。人生就是如此,無(wú)所用其愧恨。”

  是呀,我已經(jīng)成了“后死者”,不能只是沉浸在哀思、痛苦、回憶之中,而是應(yīng)該接過(guò)斯文握過(guò)的接力棒去完成他的未竟之業(yè),這才是對(duì)逝者最好的思 念。話是這么說(shuō),可是要做到這點(diǎn)談何容易。每次想翻譯,總是難以動(dòng)筆,一想到斯文,他的一舉一動(dòng)、音容笑貌,都會(huì)像過(guò)電影一樣歷歷在目,理智多次告誡我要 克制住自己,快去動(dòng)手完成他未完成的工作,可是一拿起《玩火的女孩》,他倒在書(shū)桌前的情景又出現(xiàn)在我眼前,一連串傷心事涌上心頭,往往使我不能自已,眼淚 不由自主地流出來(lái)。

  斯文是1958年走上工作崗位的,直到1998年退休,他在外交戰(zhàn)線上奮斗了整整40個(gè)年頭,從一個(gè)普通的小翻譯到特命全權(quán)的大使,期間的辛勤 和艱苦是可想而知的。在他退休后的10余年中,他沒(méi)有休息,無(wú)視自己虛弱的病體,開(kāi)始自學(xué)丹麥語(yǔ)、挪威語(yǔ)和新挪威語(yǔ)(當(dāng)代挪威語(yǔ)人會(huì)話中使用的口語(yǔ),包含 了很多英語(yǔ)口語(yǔ)和單詞,不同于書(shū)面的挪威語(yǔ)),閱讀原文作品,查閱原版資料,為介紹北歐文化、歷史和文學(xué)孜孜不倦地工作著。像他那樣懂北歐多國(guó)語(yǔ)言、并能 把其作品直接從原文翻譯成中文的人可以說(shuō)鳳毛麟角。他的譯介不僅僅限于瑞典,而是包括丹麥、芬蘭、冰島、挪威和瑞典5國(guó),范圍也不僅僅局限于小說(shuō)、詩(shī)歌、 散文等文學(xué)方面,還涉及歷史、戲劇等諸多領(lǐng)域。在目前已出版的關(guān)于北歐的作品中,如《當(dāng)代北歐短篇小說(shuō)集》、中世紀(jì)北歐文學(xué)瑰寶《薩迦選集》以及《外國(guó)中 篇小說(shuō)》等都凝聚了斯文的心血,他還參與編撰了《中國(guó)大百科全書(shū)》的外國(guó)歷史卷、文學(xué)卷和戲劇卷。10多年來(lái)他翻譯和撰寫(xiě)了幾百萬(wàn)字的作品,若是他的生命 更久一點(diǎn),肯定能做更多的事情,可如今,人間少了一個(gè)北歐作品杰出的譯介者。

  斯文從參加工作到離開(kāi)人世的50余年間,一直同瑞典、北歐諸國(guó)有著不解之緣。他一生勞碌,為我國(guó)和北歐諸國(guó)的關(guān)系發(fā)展、交流和友誼,為介紹北歐文化、歷史和文學(xué)默默地耕耘著,為在人世間普及愛(ài)和善良辛勤地勞動(dòng)著,直到生命的最后一刻,他實(shí)現(xiàn)了生命的價(jià)值。