久久久免费观成人影院,日韩亚洲欧美综合,中文字幕av一区,日本欧美一区二区三区

首頁(yè)  »  新聞?lì)l道  »  國(guó)內(nèi)新聞

東西問(wèn)|孟祥春:樂(lè)黛云先生著作翻譯散憶

2024-07-27 21:22:15

來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)

  中新社北京7月27日電 題:樂(lè)黛云先生著作翻譯散憶

  作者 孟祥春 蘇州大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授

  驚聞樂(lè)黛云先生辭世,一時(shí)錯(cuò)愕。謹(jǐn)以與樂(lè)黛云先生的書(shū)緣,表達(dá)敬意,寄托哀思。

  翻譯就是從此岸到彼岸,來(lái)來(lái)往往,而譯者就是擺渡人,譯者與作者同舟共濟(jì)。我與樂(lè)先生頗有書(shū)緣,曾勉力把先生之思想、或者是思想之一端擺渡到英語(yǔ)世界,助力兩學(xué)相明,美美與共。

  2012年,魯樞元教授的《陶淵明的幽靈》出版。陶淵明是一個(gè)回歸自然、詩(shī)意棲居的典范,當(dāng)代社會(huì)應(yīng)乞靈于陶,將個(gè)體生命融入自然。本書(shū)出版后,樂(lè)黛云先生在給魯教授的電子郵件中說(shuō):“十分震撼,這就是我多年來(lái)追求的在世界文學(xué)語(yǔ)境中詮釋中國(guó)文學(xué)的最佳范本!”本書(shū)后來(lái)榮獲“第六屆魯迅文學(xué)獎(jiǎng)”。

  樂(lè)黛云先生大力推動(dòng)《陶淵明的幽靈》外譯,使其列入外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社(以下簡(jiǎn)稱“外研社”)的“中華學(xué)術(shù)文庫(kù)”書(shū)目,最終得以在施普林格出版社出版發(fā)行。此書(shū)英譯者正是我。2012年6月6日,樂(lè)黛云先生發(fā)消息說(shuō)英文版《陶淵明的幽靈》的面世是“開(kāi)創(chuàng)性事件”。回想起來(lái),如果沒(méi)有樂(lè)黛云先生推動(dòng)此書(shū)列入“中華學(xué)術(shù)文庫(kù)”,就不會(huì)有在西方生態(tài)學(xué)者頗受好評(píng)的英文版,也就不會(huì)有后來(lái)的“文化擺渡”,因此也不會(huì)成就我這個(gè)“文化擺渡人”,更難有后來(lái)我為樂(lè)黛云先生自己思想的擺渡。書(shū)緣如此,奇妙如斯!

  譯書(shū)如對(duì)話,深思如獨(dú)白。2018年,書(shū)緣更進(jìn)一步,我開(kāi)始著手翻譯樂(lè)黛云先生的《多元文化中的中國(guó)思想》。往往譯書(shū)到深夜,茶香漸淡,書(shū)香漸濃,常有一種“悠然心會(huì),妙處難與君說(shuō)”的滋味。書(shū)香盈室,在思想精神,在書(shū)寫(xiě)創(chuàng)生,在一緣起,萬(wàn)緣生。

在《多元文化中的中國(guó)思想》英文版面世后,樂(lè)黛云先生手持樣書(shū)留影為念。作者供圖

  之前,與我對(duì)接《陶淵明的幽靈》英譯事宜的是外研社的易璐女士,她為英文版出版做了大量工作。當(dāng)時(shí)我們約定,如有重要的、值得向世界推介的中國(guó)思想文化類著作,我們可以再合作,為中國(guó)文化“走出去”做更多的事情。2018年,易璐女士發(fā)來(lái)待譯書(shū)目,樂(lè)黛云先生的《多元文化中的中國(guó)思想》赫然在列,我一時(shí)喜不自勝。那個(gè)夏天溽熱非常,我的“最是春風(fēng)”齋里幾乎沒(méi)有一絲自然風(fēng),唯有茶香書(shū)香清新可人。書(shū)譯大半,國(guó)外知名出版社也已落實(shí),但突然得知,樂(lè)先生此書(shū)的版權(quán)并不在外研社,也不在樂(lè)先生本人,而是在中華書(shū)局,一時(shí)窘迫無(wú)措。我們于是主動(dòng)與中華書(shū)局以及樂(lè)先生聯(lián)系,溝通此事。中華書(shū)局開(kāi)明且有大格局、大氣度,對(duì)譯者前作和外方出版社作了一番了解之后,欣然同意授權(quán)譯書(shū)。后來(lái),在中華書(shū)局王瑞玲、外研社易璐兩位女士協(xié)助下,最終玉成譯事,譯著得以面世。

  翻譯樂(lè)先生的著作,正如翻譯其他大家的著作,譯者不能止于紙張文字,還應(yīng)跳脫出來(lái)、拓展思考,爭(zhēng)取入乎其內(nèi),出乎其外,出入自由。在翻譯中,筆者一貫追求語(yǔ)取東西方,力求中西之間的思想文化融通,這與比較文學(xué)的主旨精神其實(shí)是相通的。受樂(lè)黛云先生“互動(dòng)認(rèn)知”等思想影響,我基于自己的跨文化言說(shuō)實(shí)踐,創(chuàng)造性提出了跨文化言說(shuō)的“格融”概念。在跨文化言說(shuō)中,“格融”指“比較性的中西融通”,其基本含義是“基于比較的既有全球視野與普適話語(yǔ),又保留本土思想文化特色與個(gè)性話語(yǔ)的言說(shuō)方式”。“格融”之“格”首先是“格物致知”之“格”,它有別于早期佛經(jīng)翻譯中的“格義”之“格”,其核心是在跨語(yǔ)言文化實(shí)踐中語(yǔ)言、文化與文明互鑒意義上的“比”,是比較文學(xué)的要義之所在。“融”就是融通、融合。“格融”既是方式和方法、也是目標(biāo)和結(jié)果,其主要表現(xiàn)包括表達(dá)層面的語(yǔ)取東西、風(fēng)格層面的多方雜糅、文化層面的互鑒交融、審美層面的彼此觀照、思想層面的互動(dòng)兼收。這五個(gè)方面最終均要落實(shí)在具體言說(shuō)上。在文本之外,“格融”可助力思想文化互鑒,通過(guò)對(duì)話互動(dòng)而生生不息;而在更寬泛的人類文化文明發(fā)展中,“格融”是重要的實(shí)踐方式和發(fā)展動(dòng)力,有助于塑造“人類命運(yùn)共同體”。由此,“格融”就超越了翻譯話語(yǔ)實(shí)踐,在人類文明實(shí)踐中獲得了更為重大和持久的價(jià)值。關(guān)于“格融”之論,我已專門撰文闡發(fā),此處簡(jiǎn)要陳述,是為了向樂(lè)先生致敬:一是“格融”概念之創(chuàng)構(gòu)緣起在樂(lè)先生,既有譯書(shū)緣起,也有激發(fā)之功;其二,“格融”與樂(lè)先生一貫主張的中西互觀、交流融通之思想高度契合。

  互鑒方可互成,中西無(wú)外。《多元文化中的中國(guó)思想》一書(shū)的翻譯團(tuán)隊(duì)中,Ian Hunter教授是一位儒雅的英國(guó)紳士,曾在蘇州大學(xué)任教十余年,有著豐富的學(xué)術(shù)寫(xiě)作和編輯經(jīng)驗(yàn),他對(duì)譯稿進(jìn)行了幾輪審校。我們經(jīng)常會(huì)就譯稿的一字一詞討論很久,然后擇善而從。我常說(shuō):“學(xué)術(shù)英文、尤其文化學(xué)術(shù)英文不是任何人的母語(yǔ)。”但他的“他者”視角總是讓我受益無(wú)窮。有次我們?cè)趯W(xué)校附近的一家咖啡館討論譯稿,我問(wèn)他:“你從一個(gè)英文或者英國(guó)讀者的角度看,書(shū)中所講的哪些概念或者觀點(diǎn)最能給你啟發(fā)或者觸動(dòng)?”他對(duì)著譯稿目錄想了一會(huì)兒,然后說(shuō):“和而不同、天人合一。”我一時(shí)驚訝又暗自欣喜:這恰恰是中國(guó)傳統(tǒng)思想文化中最具當(dāng)代價(jià)值與全球意義的核心概念。過(guò)了一會(huì)兒,他又補(bǔ)充了“為道日損”與“互動(dòng)認(rèn)知”。這些概念,或多或少填補(bǔ)了Hunter教授個(gè)人的體驗(yàn)甚至認(rèn)知空白。這不由得讓我深入思考翻譯、比較文學(xué)乃至跨文化交流中“異質(zhì)性”的互補(bǔ)性、構(gòu)建性意義,而這正是文明互鑒的應(yīng)有之義。

  一譯三年,斷須無(wú)數(shù)。2023年初,《多元文化中的中國(guó)思想——二十一世紀(jì)跨文化流通十六講》英文版Chinese Thought in a Multi-cultural World: Cross-cultural Communication, Comparative Literature and Beyond由勞特利奇出版社正式出版。比較文學(xué)領(lǐng)域著名學(xué)者Leo Damrosch教授撰寫(xiě)了書(shū)評(píng),給予了高度評(píng)價(jià)。英文版面世之后,樂(lè)黛云先生很快拿到了樣書(shū),翻閱之后,十分高興,在她和湯一介先生的書(shū)齋里留下了一張珍貴的照片。照片中,樂(lè)先生端坐持書(shū),微笑著,雙目炯炯有神,既有回憶,也有期待。

  人類大同,交流因之可能,各族差異,交流因之必要。亨廷頓持“文明沖突論”,是悲觀之上的警惕;樂(lè)黛云先生倡導(dǎo)“和而不同”與“互動(dòng)認(rèn)知”,是樂(lè)觀之上的期待,體現(xiàn)的是“關(guān)懷人類,面向未來(lái)”的歷史責(zé)任與文化品格。文明互鑒具有永恒價(jià)值。如今,先生已是駕鶴西去。這又不由得讓我思考一種有意義、有深度的個(gè)體存在:思想者與書(shū)寫(xiě)者身體是有朽的,但其思想文字卻會(huì)永生,后世后人的每一次閱讀都是對(duì)前世前人的一次喚醒。由是,先生已去,先生未去。(完)

  作者簡(jiǎn)介:

  孟祥春,蘇州大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,兼任比較文學(xué)與跨文化研究會(huì)秘書(shū)長(zhǎng),研究興趣包括翻譯理論、中國(guó)文化與文學(xué)英譯、比較文學(xué)等。首提“翻譯動(dòng)理學(xué)”,提出“格融”等批評(píng)新概念;發(fā)表學(xué)術(shù)成果包括論文50余篇,報(bào)刊專欄文章近50篇,譯著11部,專著1部,教材2部;主持國(guó)家社科基金等各類項(xiàng)目近20項(xiàng);擔(dān)任《語(yǔ)言與符號(hào)學(xué)研究》副主編及多家期刊編委或譯審。

  • 相關(guān)閱讀
  • 改革“巧勁”釋放基層治理“大能量” 群眾從“觀眾”變“主角”

      央視網(wǎng)消息:黨的二十屆三中全會(huì)指出,要“堅(jiān)持和發(fā)展新時(shí)代‘楓橋經(jīng)驗(yàn)’,健全黨組織領(lǐng)導(dǎo)的自治、法治、德治相結(jié)合的城鄉(xiāng)基層治理體系,完善共建共治共享的社會(huì)治理制度”。  在湖北省恩施土家族苗族自治州利...

    時(shí)間:07-27
  • 臺(tái)灣東南海域發(fā)生5.4級(jí)地震 福建沿海多地有震感

      中新社臺(tái)北7月27日電 據(jù)臺(tái)當(dāng)局氣象部門消息,臺(tái)灣東南部海域27日19時(shí)21分發(fā)生里氏規(guī)模5.4級(jí)地震,最大震度3級(jí)。  綜合中央社、聯(lián)合新聞網(wǎng)、中時(shí)新聞網(wǎng)等臺(tái)媒報(bào)道,此次地震震中位于臺(tái)東縣政府南方104.3公里,地...

    時(shí)間:07-27
  • 東西問(wèn)|盛力:青島為何成中國(guó)首個(gè)“上合組織旅游和文化之都”?

      中新社青島7月27日電 題:青島為何成中國(guó)首個(gè)“上合組織旅游和文化之都”?  ——專訪山東大學(xué)特聘教授、上海合作組織研究院執(zhí)行院長(zhǎng)盛力  作者 胡耀杰 王禹  上海合作組織(簡(jiǎn)稱“上合組織”)成立以來(lái),...

    時(shí)間:07-27
  • 東西問(wèn)|呂舟:北京中軸線申遺如何向世界講述壯美中國(guó)故事?

      中新社北京7月27日電 題:北京中軸線申遺如何向世界講述壯美中國(guó)故事?  ——專訪北京中軸線申遺文本編制團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人、清華大學(xué)國(guó)家遺產(chǎn)中心主任呂舟  中新社記者 應(yīng)妮  “北京獨(dú)有的壯美秩序就由這條中軸的...

    時(shí)間:07-27
  • 王毅會(huì)見(jiàn)美國(guó)國(guó)務(wù)卿布林肯

      當(dāng)?shù)貢r(shí)間2024年7月27日,中共中央政治局委員、外交部長(zhǎng)王毅在萬(wàn)象應(yīng)約會(huì)見(jiàn)美國(guó)國(guó)務(wù)卿布林肯。雙方就當(dāng)前中美關(guān)系交換意見(jiàn),同意繼續(xù)保持各層級(jí)溝通,進(jìn)一步落實(shí)好兩國(guó)元首舊金山會(huì)晤達(dá)成的重要共識(shí)。  王毅說(shuō),...

    時(shí)間:07-27
  • 王毅會(huì)見(jiàn)印尼外長(zhǎng)蕾特諾

      當(dāng)?shù)貢r(shí)間2024年7月26日,中共中央政治局委員、外交部長(zhǎng)王毅在萬(wàn)象會(huì)見(jiàn)印尼外長(zhǎng)蕾特諾。  雙方積極評(píng)價(jià)中印尼關(guān)系發(fā)展,表示將堅(jiān)持兩國(guó)元首戰(zhàn)略引領(lǐng),繼續(xù)保持密切溝通,深化中印尼命運(yùn)共同體建設(shè),共同維護(hù)地區(qū)...

    時(shí)間:07-27
  • 中國(guó)銀行研究院原首席研究員陳斌被“雙開(kāi)”

      中新網(wǎng)7月27日電 據(jù)中央紀(jì)委國(guó)家監(jiān)委駐中國(guó)銀行紀(jì)檢監(jiān)察組、山西省紀(jì)委監(jiān)委消息:日前,中央紀(jì)委國(guó)家監(jiān)委駐中國(guó)銀行紀(jì)檢監(jiān)察組、山西省晉城市監(jiān)委對(duì)中國(guó)銀行研究院原首席研究員陳斌嚴(yán)重違紀(jì)違法問(wèn)題進(jìn)行了立案審...

    時(shí)間:07-27
  • 1.7億、1.5億、215萬(wàn),透過(guò)數(shù)據(jù)看“流動(dòng)的中國(guó)”澎湃活力

    記者7月27日從交通運(yùn)輸部了解到,2024年暑運(yùn)保障工作從7月1日啟動(dòng)以來(lái),全社會(huì)跨區(qū)域人員流動(dòng)量穩(wěn)中有增,日均達(dá)1.7億人次,同比增長(zhǎng)2.6%。其中,公路人員流動(dòng)量日均達(dá)1.5億人次,約占全社會(huì)跨區(qū)域人員流動(dòng)量的超九成...

    時(shí)間:07-27
  • 新聞背景|從“大運(yùn)河”到“北京中軸線”,這些“世界遺產(chǎn)”來(lái)自中國(guó)

    新華社新德里7月27日電 新聞背景|從“大運(yùn)河”到“北京中軸線”,這些“世界遺產(chǎn)”來(lái)自中國(guó)新華社記者伍岳 陳冬書(shū)正在印度新德里召開(kāi)的第46屆世界遺產(chǎn)大會(huì)27日通過(guò)決議,將“北京中軸線——中國(guó)理想都城秩序的杰作...

    時(shí)間:07-27
免責(zé)聲明:本網(wǎng)對(duì)文中陳述、觀點(diǎn)判斷保持中立,不對(duì)所包含內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行承擔(dān)全部責(zé)任。 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載圖片、文字之類版權(quán)申明,本網(wǎng)站無(wú)法鑒別所上傳圖片或文字的知識(shí)版權(quán),如果侵犯,請(qǐng)及時(shí)通知我們,本網(wǎng)站將在第一時(shí)間及時(shí)刪除。